ALPINE X903D-DU EINBAUANLEITUNG Pdf-Herunterladen (2024)

ALPINE X903D-DU EINBAUANLEITUNG Pdf-Herunterladen (1)
  1. Anleitungen
  2. Marken
  3. Alpine Anleitungen
  4. Auto-Infotainmentsystem
  5. X903D-DU
  6. Einbauanleitung

ALPINE X903D-DU EINBAUANLEITUNG Pdf-Herunterladen (2)

Xxl premium infotainment system/fiat ducato peugeot boxer citroen jumper

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für X903D-DU:

  • Einbauanleitung (52 Seiten)
  • Lesezeichen

Werbung

Quicklinks

Diese Anleitung herunterladen

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE

UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE

XXL PREMIUM INFOTAINMENT SYSTEM

X903D-DU

Fiat Ducato

Peugeot Boxer

Citroen Jumper

Installation Manual

Einbauanleitung

Manuel d'installation

Manual de instalación

Manuale di installazione

EN

DE

FR

ES

IT

NächsteSeite
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Werbung

ALPINE X903D-DU EINBAUANLEITUNG Pdf-Herunterladen (3)

Verwandte Anleitungen für Alpine X903D-DU

  • Auto-Infotainmentsystem Alpine X902-D-DU Einbauanleitung

    Xxl premium infotainment system fiat ducato (52 Seiten)

  • Auto-Infotainmentsystem Alpine X800D-ML Montageanleitung

    (66 Seiten)

  • Auto-Infotainmentsystem Alpine i02D-DU Einbauanleitung

    Fiat ducato xxl premium infotainmentsystem (48 Seiten)

  • Auto-Infotainmentsystem Alpine X902D-ID Einbauanleitung

    Xxl premium infotainment system (48 Seiten)

  • Auto-Infotainmentsystem Alpine X701D-Q5 Einbauanleitung

    Premium infotainment system (92 Seiten)

Inhaltszusammenfassung für Alpine X903D-DU

  • Seite 1 FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE XXL PREMIUM INFOTAINMENT SYSTEM X903D-DU Fiat Ducato Peugeot Boxer Citroen Jumper Installation Manual Einbauanleitung Manuel d’installation Manual de instalación Manuale di installazione...
  • Seite 3 KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF computer). Do not tap into these leads to provide power for this unit. When connecting the X903D-DU to the fuse box, make sure THE REACH OF CHILDREN. the fuse for the intended circuit of the X903D-DU has the Swallowing them may result in serious injury.
  • Seite 4 Nutzen Sie nicht die Leitungen solcher Komponenten, um dieses AN DER ES BEIM FAHREN HINDERLICH SEIN KÖNNTE, Gerät mit Strom zu versorgen. Beim Anschluss des X903D-DU im WEIL ES Z. B. DAS LENKRAD ODER DEN SCHALTHEBEL Sicherungskasten achten Sie darauf, dass die Sicherung des gewählten Stromkreises die für das X903D-DU vorgeschriebene...
  • Seite 5 Lors du raccordement du etc., ce qui pourrait provoquer un accident grave. • X903D-DU au boîtier à fusibles, s'assurer que le fusible du circuit destiné au X903D-DU possède la bonne intensité. Sinon, l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être endommagés. En cas de doute,...
  • Seite 6 No coja corriente de estos conductores para VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA PALANCA DE CAMBIOS alimentar esta unidad. Cuando conecte el X903D-DU a la caja de DE VELOCIDAD. fusibles, asegúrese de que el fusible del circuito que piensa utilizar para el X903D-DU sea del amperaje adecuado.
  • Seite 7 L’utilizzo di queste parti può inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro. • Prima di installare l'unità X903D-DU, scollegare il cavo dal CONSERVARE LE PARTI DI PICCOLE DIMENSIONI QUALI terminale (–) della batteria. Questa operazione riduce il rischio di LE PILE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
  • Seite 8: Elenco Dei Componenti

    Parts list (1-7) Teileliste (1-7) Liste de pièces (1-7) Lista de piezas (1-7) Elenco dei componenti (1-7)
  • Seite 9 1 AVN Unit 1 Ensemble AVN 1 Unità AVN 2 Display 2 Écran 2 Display 3 Display housing with 3 Boîtier de l'écran avec 3 Alloggiamento del keys and cable touches et câble display con tasti e cavo 4 Staffa per unità AVN 4 Bracket for AVN Unit 4 Support de l’ensemble AVN...
  • Seite 10 Required Tools (8-13) Werkzeuge (8-13) Outils nécessaires (8-13) Herramientas necesarias (8-13) Attrezzi necessari (8-13)
  • Seite 11 8 Tournevis T10 8 Cacciavite T10 8 T10 Screwdriver 9 Tournevis PH2 9 Cacciavite PH2 9 PH2 Screwdriver 0 T25 Screwdriver 0 Tournevis T25 0 Cacciavite T25 ! Clé Allen 2 mm ! Cacciavite a brugola ! 2 mm Allen Key da 2 mm @ Clé...
  • Seite 12 Disconnection of battery Trennen der Batterie vom Bordnetz Déconnexion de la batterie Desconexión de la batería Distacco della batteria...
  • Seite 13 WARNING: ADVERTENCIA: Make sure to disconnect the cable from the Antes de proceder, asegúrese de desconectar negative battery terminal before proceeding. el cable del terminal negativo de la batería. Follow car manufacturer’s guidelines. Siga las instrucciones del fabricante del coche. WARNUNG: AVVERTENZA: Entfernen Sie das Kabel vom Minuspol der...
  • Seite 14: Installation

    Installation (1‑4) Einbau (1‑4) Installation (1‑4) Instalación (1‑4) Installazione (1‑4)
  • Seite 15 1 Fiat Ducato with radio preparation: If the 1 Fiat Ducato con preinstalación de radio: Si car is not equipped with this part (1), el coche no va equipado con esta pieza (1) replace the radio dock with the following sustituya el receptáculo de la radio por la FIAT original part: 735535319 (more siguiente pieza original de FIAT:...
  • Seite 16 Installation (5‑8) Einbau (5‑8) Installation (5‑8) Instalación (5‑8) Installazione (5‑8)
  • Seite 17 5 GPS Antenna 5 Antena GPS 6 Release the left air vent with a plastic 6 Suelte la ventilación izquierda con una wedge and take it out. cuña de plástico y sáquela. 7 Remove the two screws of the instrument 7 Retire los dos tornillos de la cubierta del panel cover.
  • Seite 18 Installation (9‑12) Einbau (9‑12) Installation (9‑12) Instalación (9‑12) Installazione (9‑12)
  • Seite 19 9 Lift the cover at the back first. 9 Levante la tapa en la parte posterior primero. 0 Now remove the cover completely from 0 Retire la cubierta completamente del the instrument cluster. grupo de instrumentos. ! Position of the GPS antenna including ! Posición de la antena GPS incluida la placa metal plate.
  • Seite 20 Installation (13‑16) Einbau (13‑16) Installation (13‑16) Instalación (13‑16) Installazione (13‑16)
  • Seite 21 # Establish a CAN bus connection to the # Realice la conexión del CAN Bus en el instrument cluster. cuadro de instrumentos. $ Remove the connector from the $ Retire el conector del panel de instrument panel. instrumentos. % Release the locking clips of the connector % Suelte los clips de bloqueo de la carcasa housing.
  • Seite 22 Installation (17‑20) Einbau (17‑20) Installation (17‑20) Instalación (17‑20) Installazione (17‑20)
  • Seite 23 & CAN cables: colors according to table. & Cables CAN: colores según tabla. * Release the terminals of the CAN cables * Suelte los terminales de los cables CAN with the suggested release tool. con la herramienta de liberación sugerida. ( Remove both cables.
  • Seite 24 Installation (21‑24) Einbau (21‑24) Installation (21‑24) Instalación (21‑24) Installazione (21‑24)
  • Seite 25 - Insert the terminals of the cables from the - Inserte los terminales de los cables del supplied T-Harness into the connector mazo de cables en T suministrado en el from the instrument cluster. conector del panel de instrumentos. = Connect both CAN plugs. = Conecte los dos conectores CAN.
  • Seite 26 Installation (25‑28) Einbau (25‑28) Installation (25‑28) Instalación (25‑28) Installazione (25‑28)
  • Seite 27 e Brackets for the AVN unit e Soportes para la unidad AVN r Tilt the brackets to insert into radio dock. r Incline los soportes para introducirlos en el receptáculo de la radio. � Bring the brackets into the shown �...
  • Seite 28 Installation (29‑32) Einbau (29‑32) Installation (29‑32) Instalación (29‑32) Installazione (29‑32)
  • Seite 29 u Brackets for AVN unit u Soportes para la unidad AVN i AVN unit i Unidad AVN o Attach the bracket with two screws on the o Fije el soporte con dos tornillos en el lado left side of the AVN unit. izquierdo de la unidad AVN.
  • Seite 30 Installation (33‑36) Einbau (33‑36) Installation (33‑36) Instalación (33‑36) Installazione (33‑36)
  • Seite 31 [ Connect the vehicle specific harness with [ Conecte el arnés específico del vehículo a the AVN unit. la unidad AVN. ] Connections of the AVN unit. ] Conexiones de la unidad AVN. \ Make sure to route the shown cables out \ Asegúrese de enrutar el cable mostrado of the radio dock below the AVN Unit.
  • Seite 32 Installation (37‑40) Einbau (37‑40) Installation (37‑40) Instalación (37‑40) Installazione (37‑40)
  • Seite 33 s Attach the display brackets with the four s Fije los soportes de la pantalla con los hex socket screws. cuatro tornillos Allen. d Rear display housing d Carcasa trasera de la pantalla f Connect the key harness to the keyboard f Conecte el arnés para las teclas al teclado in the display housing.
  • Seite 34 Installation (41‑44) Einbau (41‑44) Installation (41‑44) Instalación (41‑44) Installazione (41‑44)
  • Seite 35 h Attach the bracket for display to the top of h Fije la parte superior del soporte para the AVN bracket. Make sure the display AVN. Asegúrese de que los cables para la cables can move easily. pantalla se pueden mover con facilidad. j Fix with four supplied screws.
  • Seite 36 Installation (45‑48) Einbau (45‑48) Installation (45‑48) Instalación (45‑48) Installazione (45‑48)
  • Seite 37 ; Display ; Pantalla ' Insert the supplied hex screws to the ' Introduzca los tornillos Allen incluidos en display and screw them in halfway. la pantalla y atorníllelos hasta la mitad. z Connect the signal cable and the power z Conecte el cable de señal y el conector de connector to the display.
  • Seite 38 Installation (49‑52) Einbau (49‑52) Installation (49‑52) Instalación (49‑52) Installazione (49‑52)
  • Seite 39 c Front display housing with two screws c Carcasa delantera de la pantalla con dos and screw covers tornillos y tapas para los tornillos. � Insert the bottom part of the display � Introduzca la parte inferior del marco de la frame into the groove.
  • Seite 40 Installation (53‑54) Einbau (53‑54) Installation (53‑54) Instalación (53‑54) Installazione (53‑54)
  • Seite 41 m Cover the screws. m Tape los tornillos. , El proceso de instalación está terminado. , The installation process is completed. m Verschliessen Sie die m Coprire le viti. Schraubenöffnungen mit den zwei , Il processo di installazione è completato. Blindstopfen.
  • Seite 42 Note Hinweis Note Nota Nota...
  • Seite 43 Sollten Sie im Fiat Ducato nicht diese Radio- Se l’autoveicolo è privo di questo Blende vorfinden, ersetzen Sie den componente, sostituire il vano della radio Radioschacht mit dem folgenden Alpine con ilseguente pezzo Alpine: Teil: KIT-903DU-OEM. KIT-903DU-OEM. Si le véhicule n’est pas équipé de cette pièce, remplacer le socle de la radio avec la pièce...
  • Seite 44 Checking the CAN Bus Connection Prüfen der CAN Bus Verbindung Vérification de la connexion CAN Comprobando la conexión CAN Comprobación de la conexión del bus CAN...
  • Seite 45 1 Access the interface settings like this: 1 Accede a los ajustes de la interfaz de la siguiente manera: Menú > Info Vehículo > Menu > Vehicle Info > Car Setting Ajus vehículo 2 Select Information. 2 Seleccione Information. 3 Check in the Information menu if the CAN 3 Compruebe si el menú...
  • Seite 46 Select CAN Bus Type Auswahl des CAN Bus Typs Sélectionnez le type de bus CAN Seleccione el tipo de bus CAN Selezionare il tipo di bus CAN...
  • Seite 47 1 From the Interface Settings screen, select 1 En la pantalla Ajustes de Interfaz, seleccione Configuración del vehículo Vehicle Settings 2 Select OEM Radio 2 Seleccione Radio origen OEM 3 Check the applicable radio type from the 3 Compruebe el tipo de radio correspondiente en el menú...
  • Seite 48 After Replacing VP2 Radio (1) Nach Ersatz von VP2 Radio (1) Après avoir remplacé la radio VP2 (1) Después de reemplazar la radio VP2 (1) Dopo la sostituzione della radio VP2 (1)
  • Seite 49 1 When a VP2 original unit was removed, 1 Cuando se quitó una unidad original VP2, select Time & Date. seleccione Reloj y fecha. 2 You can set time and date from this menu. 2 Puede configurar la hora y la fecha desde este menú.
  • Seite 50 After Replacing VP2 Radio (2) Nach Ersatz von VP2 Radio (2) Après avoir remplacé la radio VP2 (2) Después de reemplazar la radio VP2 (2) Dopo la sostituzione della radio VP2 (2)
  • Seite 51 1 The Vehicle Settings Menu will show the 1 El menú de Configuración del vehículo mostrará la misma configuración que same settings as the OEM unit had. They tenía la unidad OEM. Se pueden ajustar en can be adjusted in thie menu. el menú.
  • Seite 52 Interface Settings (1) Interface Einstellungen (1) Paramètres d’interface (1) Configuración de interfaz (1) Impostazioni dell’interfaccia (1)
  • Seite 53 Chiave: girando la chiave di accensione Zündschlüssels Porta: sbloccando le porte, l’X903D-DU si Tür: Durch Entriegeln der Türen schaltet sich der X903D-DU ein. Dies gilt nur für accenderà. Questo vale solo per i veicoli Fahrzeuge mit Zentralverriegelung ab con porte di fabbrica.
  • Seite 54 Interface Settings (2) Interface Einstellungen (2) Paramètres d’interface (2) Configuración de interfaz (2) Impostazioni dell’interfaccia (2)
  • Seite 55 1 When Reverse Logic is set to Natural, the 1 Cuando Modo marcha atrás se establece en Natural, la imagen de la cámara de reverse camera image will be shown reversa se mostrará inmediatamente immediately after the reverse gear was después de seleccionar la marcha atrás.
  • Seite 56 Changing the Illumination Color of the Keys Farbe der Tastenbeleuchtung ändern Modification de la teinte d’éclairage des touches Cambio del color de iluminación de las teclas Variazione del colore di illuminazione dei tasti Color Presets Farbvoreinstellungen Présélections de teintes Rouge Red (dim) Rot (gedimmt) Rouge (atténué)
  • Seite 57 Twelve illumination presets are available to Hay doce ajustes preestablecidos de choose from. See table for details. To change iluminación disponibles para elegir. Consulte the illumination color, use the option Button la tabla para obtener más información. Para Illumination in the Interface Settings section of cambiar el color de la iluminación, utilice la the interface menu.
  • Seite 58 Button Configuration Tastenkonfiguration Configuration des boutons Configuración de botones Configurazione dei pulsanti...
  • Seite 59 1 The Button Configuration allows to select 1 La configuración del botón permite seleccionar entre Horizontal y Vertical. Por between Horizontal and Vertical. Usually lo general, no es necesario cambiar esta there is no need to change this setting. configuración. 2 The Steering Wheel option will change the 2 La opción Volante cambiará...
  • Seite 60 Connections: Anschlüsse: Raccordements: Conexiones: Collegamenti:...
  • Seite 61 4 Conector de cámara 5 AUX In Connector 5 Conector de entrada AUX 1 Stromanschlussstecker zum X903D-DU 1 Connettore principale X903D-DU 2 CAN I/F Anschlussstecker zum X903D-DU 2 Connettore di segnale 3 Stromanschlussstecker zum Fahrzeug 3 Connettore veicolo 4 Direkt-Kameraeingang...
  • Seite 62 6 Camera Control/ Remote Out 6 Control de cámara / Salida remota Cuando la cámara de visión trasera de su When your vehicle’s Rear view camera is vehículo esté equipada con una cubierta equipped with an electricprotective cover, protectora eléctrica, cambie la change the setting of Rear Camera Cover configuración de la cubierta de la cámara to On and connect this lead to the +B...
  • Seite 63 @ Gehäuse für CAN-Bus-Kontakte 0 Connecteur Break Out Pour connecter des accessoires (Jaune: Batterie; Rouge: Allumage; Noir: Terre; Bleu: vers un interrupteur externe (+ 12VDC pour allumer X903D-DU sans clé)) ! Câble de bus CAN @ Boîtier pour bornes de bus CAN...
  • Seite 64 Connection Chart: Anschlussplan: Raccordements: Conexiones: Collegamenti:...
  • Seite 65 Audio AUX IN (Left) FROM VEHICLE HARNESS CAN CABLE Audio AUX IN (Right) TO INSTRUMENT CLUSTER Video AUX IN AUX-IN CAN Interface FAKRA Antenna CAN I/F Connector MICROPHONE POWER BREAKOUT Display Power / Remote...
  • Seite 66 Connections (DVE‑5300): Anschlüsse (DVE‑5300): Raccordements (DVE‑5300): Conexiones (DVE‑5300): Collegamenti (DVE‑5300):...
  • Seite 67 HDMI Cable DVE-5300 REMOTE IN DVD REMOTE MON REMOTE REMOTE IN REMOTE OUT REMOTE OUT DVD STATUS IN BATT To Power Harness X903D Display Power Harness and Remote...
  • Seite 68 Steering Wheel Remote Control Lenkradfernbedienung Télécommande au volant Control remoto del volante Telecomando sullo sterzo...
  • Seite 69 1 Mute 1 Mute 2 Volume +/- 2 Volumen +/- 3 Voice Command 3 Comando de voz *not in older Ducatos *no los viejos Ducatos 4 Accept incoming call/ Voice Command 4 Accept incoming call/ Comando de voz 5 Seek +/- 5 Búsquenda hacia +/- 6 Hang up active call/ Source 6 Descolgar/ Fuente...
  • Seite 71 IM_X903D-DU_R1...
  • Seite 72 Designed by ALPS ALPINE EUROPE GmbH Printed in Italy ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku, 1500 Atlantic Boulevard, Auburn Hills, Tokyo 145-0067, JAPAN Michigan 48326, U.S.A. Phone: 03-5499-4531 Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPS ALPINE EUROPE GmbH ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY.
ALPINE X903D-DU EINBAUANLEITUNG Pdf-Herunterladen (2024)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Prof. Nancy Dach

Last Updated:

Views: 5984

Rating: 4.7 / 5 (57 voted)

Reviews: 80% of readers found this page helpful

Author information

Name: Prof. Nancy Dach

Birthday: 1993-08-23

Address: 569 Waelchi Ports, South Blainebury, LA 11589

Phone: +9958996486049

Job: Sales Manager

Hobby: Web surfing, Scuba diving, Mountaineering, Writing, Sailing, Dance, Blacksmithing

Introduction: My name is Prof. Nancy Dach, I am a lively, joyous, courageous, lovely, tender, charming, open person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.